Strona główna CfO
Forum Porcupine Tree Forum Porcupine Tree Forum Porcupine Tree
 
maybe poprawki? BF I

 
Napisz nowy temat   Odpowiedz do tematu    Forum CfO - forum Porcupine Tree Strona Główna -> #tłumaczenia tekstów#
Zobacz poprzedni temat :: Zobacz następny temat  
Autor Wiadomość
Crimsoid
ma gadane


Dołączył: 16 Kwi 2005
Posty: 664
Skąd: że znowu

PostWysłany: Wto Lut 27, 2007 19:32    Temat postu: maybe poprawki? BF I Odpowiedz z cytatem

wszystko ze strony blackfield.porcupinetree.pl

Pain

Will we ever meet again as friends, after so long?

Czy jeszcze się kiedykolwiek spotkamy, jako przyjaciele
Po tak długim okresie czasu?

A może "po tylu latach" byłoby lepiej? Bo "po tak długim okresie czasu" brzmi jakby ktoś to na szybkiego tłumaczył/jak jakas definicja.


The Hole In Me

What have I done?

Cóżem ja takiego uczynił?

A nie lepiej "Cóżem takiego uczynił"? To i tak wskazuje na osobę mówiącą. To 'ja' troszke w oczy kłuje.

Scars

I wish I was immune then it wouldn't hurt

chciałbym się uodpornić, wtedy by tak nie bolało


"Żałuje że nie byłem odporny, wtedy nie poczułbym bólu". 'I wish I was' jest wtedy ciut lepiej zinterpretowane.


/Na razie tyle.
I to było z cyklu 'przeczytałem i rzuciło mi się w oczy', a nie 'przeczytałem i się czepiam'.

Zresztą sami osądźcie czy słusznie.


Ostatnio zmieniony przez Crimsoid dnia Wto Lut 27, 2007 19:35, w całości zmieniany 1 raz
Powrót do góry
Zobacz profil autora Wyślij email Odwiedź stronę autora
@guziec
Site Admin


Dołączył: 11 Kwi 2005
Posty: 3377
Skąd: Zewsząd

PostWysłany: Wto Lut 27, 2007 19:35    Temat postu: Odpowiedz z cytatem

Co do pierwszego, to z tymi latami bym uważała, to troche naciagane. Ale co do pozostałych punktów sie zgadzam.
_________________
Not dissing SW because it's too mainstream
Powrót do góry
Zobacz profil autora
*wososh
ma gadane


Dołączył: 04 Lut 2005
Posty: 518
Skąd: KRAKO

PostWysłany: Wto Lut 27, 2007 20:13    Temat postu: Odpowiedz z cytatem

ja bym się nie bał tych lat...
_________________
blue vein crashes
Powrót do góry
Zobacz profil autora Wyślij email Odwiedź stronę autora Tlen
@guziec
Site Admin


Dołączył: 11 Kwi 2005
Posty: 3377
Skąd: Zewsząd

PostWysłany: Wto Lut 27, 2007 21:22    Temat postu: Odpowiedz z cytatem

wososh napisał:
ja bym się nie bał tych lat...

Nie to, żebym była całkiem przeciw, ale te lata to chyba na wyrost Smile Zdrugiej strony to znacznie lepsze niż "długi okres czasu "
_________________
Not dissing SW because it's too mainstream
Powrót do góry
Zobacz profil autora
*indigo blue
CfO maniak


Dołączył: 04 Lut 2005
Posty: 1103

PostWysłany: Wto Lut 27, 2007 21:23    Temat postu: Re: maybe poprawki? BF I Odpowiedz z cytatem

Co do pierwszego i drugiego uwagi na wskroś słuszne. taak jest! Dzięki Crimsoid. Jeśli można, to proszę o edycję. Co do trzeciego to moim zdaniem moja wersja może być.
Powrót do góry
Zobacz profil autora
kasik
nowicjusz


Dołączył: 25 Lip 2007
Posty: 7

PostWysłany: Czw Lip 26, 2007 12:26    Temat postu: Odpowiedz z cytatem

bedzie ze sie czepiam ale jestem nowa to mi wolno Wink
after so long chyba najlepiej przetłumaczyć jako po prostu po tak dlugim czasie
okres to jest jakis odcinek czasu i wychodzi wtedy masło maślane
tak jak cofnąć sie do tyłu
Powrót do góry
Zobacz profil autora Tlen WP Kontakt
Plugawy
bywalec


Dołączył: 16 Lip 2005
Posty: 218
Skąd: z zewłoku

PostWysłany: Czw Sie 02, 2007 14:06    Temat postu: Re: maybe poprawki? BF I Odpowiedz z cytatem

Crimsoid napisał:
"Żałuje że nie byłem odporny, wtedy nie poczułbym bólu". 'I wish I was' jest wtedy ciut lepiej zinterpretowane.

to by musiało być "I wish I had been."

nie mniej "chciałbym się uodpornić" brzmi trzochę krzywo. nie lepiej "chciałbym być odporny" po prostu?

...
po namyśle - nie wiem, które brzmi gorzej Confused
_________________
At last it's coming up, the sun,
The body-snatcher's day be done.
Powrót do góry
Zobacz profil autora
Wyświetl posty z ostatnich:   
Napisz nowy temat   Odpowiedz do tematu    Forum CfO - forum Porcupine Tree Strona Główna -> #tłumaczenia tekstów# Wszystkie czasy w strefie CET (Europa)
Strona 1 z 1

 
Skocz do:  
Nie możesz pisać nowych tematów
Nie możesz odpowiadać w tematach
Nie możesz zmieniać swoich postów
Nie możesz usuwać swoich postów
Nie możesz głosować w ankietach


Powered by phpBB © 2001, 2002 phpBB Group