Zobacz poprzedni temat :: Zobacz następny temat |
Autor |
Wiadomość |
@likipiki Site Admin
Dołączył: 10 Mar 2005 Posty: 7693 Skąd: Racibórz / Kraków
|
Wysłany: Pią Maj 04, 2007 8:08 Temat postu: |
|
|
pozytywna impresja o sobie _________________ raciborsko-starogardzki piwno-wódkowy front walki z piknikami |
|
Powrót do góry |
|
|
Wied?ma Ple-Ple bywalec
Dołączył: 23 Kwi 2007 Posty: 349 Skąd: z piek?a rodem
|
Wysłany: Pią Maj 04, 2007 13:27 Temat postu: |
|
|
Plugawy napisał: | Wied?ma Ple-Ple napisał: | No i pocz?tek na koniec:
"A good impression of myself"
To trudne jest. Mo?e "dobra kopia mnie samego" |
dos?ownie "dobre wra?enie o mnie samym", wi?c chyba nie bardzo... |
S?owo "impression" ma wi?cej ni? jedno znaczenie... prosz? bardzo:
impression - an attempt at copying another person's manner and speech, etc. or an animal's behaviour, especially in order to make people laugh; e.g.
She does a really good impression of the president.
_________________ I am not running away. I'm regrouping. |
|
Powrót do góry |
|
|
Lewy ma gadane
Dołączył: 19 Lis 2005 Posty: 572 Skąd: Ole?nica
|
Wysłany: Pią Maj 04, 2007 15:39 Temat postu: |
|
|
impression
1
[uncountable and countable] the opinion or feeling you have about someone or something because of the way they seem
Arriving late won't create a very favourable impression .
We were left with the impression that the contract was ours if we wanted it.
I get the distinct impression that we're not wanted here.
It was their first meeting and Richard was determined to make an impression .
When it comes to job interviews, first impressions are important. Canceling the conference will make a very bad impression .
The final score gives a false impression of the game.
How you greet a customer can leave a lasting impression .
The overall impression was one of chaos.
2
be under the impression (that)
to believe that something is true when it is not
I'm sorry, I was under the impression that you were the manager.
3
[countable] when someone copies the speech or behaviour of a famous person in order to make people laugh
ᅳsynonym imitation
Jean does a great impression of Madonna.
4
[countable] a picture or drawing of what someone or something might look like, or what something will look like in the future
impression of
an artist's impression of the new building
5
[countable] a mark left by pressing something into a soft surface
Some of the fallen trees had left a clear impression in the hardened mud.
6
[countable] all the copies of a book printed at one time
a mata, wybierzta se _________________ no neurosis, no psychosis, no psychoanalysis and no sadness |
|
Powrót do góry |
|
|
Wied?ma Ple-Ple bywalec
Dołączył: 23 Kwi 2007 Posty: 349 Skąd: z piek?a rodem
|
Wysłany: Pią Maj 04, 2007 17:12 Temat postu: |
|
|
Lewy napisał: |
a mata, wybierzta se |
oczywi?cie punkt 3.
Jest tylko jedna s?uszna wersja i jest to wersja moja _________________ I am not running away. I'm regrouping. |
|
Powrót do góry |
|
|
@likipiki Site Admin
Dołączył: 10 Mar 2005 Posty: 7693 Skąd: Racibórz / Kraków
|
Wysłany: Pią Maj 04, 2007 17:18 Temat postu: |
|
|
my?lisz ?e wilson stawia si? obok madonny? _________________ raciborsko-starogardzki piwno-wódkowy front walki z piknikami |
|
Powrót do góry |
|
|
bobi CfO maniak
Dołączył: 11 Kwi 2006 Posty: 1040 Skąd: krk
|
Wysłany: Sob Maj 05, 2007 12:31 Temat postu: |
|
|
przecie to Wilson jest "internaszynol popstar" wi?c madonna stawia sie obok niego |
|
Powrót do góry |
|
|
Wied?ma Ple-Ple bywalec
Dołączył: 23 Kwi 2007 Posty: 349 Skąd: z piek?a rodem
|
Wysłany: Sob Maj 05, 2007 14:09 Temat postu: |
|
|
szykuje si? wspó?praca i kolejny projekt _________________ I am not running away. I'm regrouping. |
|
Powrót do góry |
|
|
Evilfloyd nowicjusz
Dołączył: 19 Mar 2007 Posty: 28 Skąd: Radomsko
|
Wysłany: Wto Maj 22, 2007 16:09 Temat postu: |
|
|
Mo?e kto? ma t?umaczenie Fear Of A Blank Planet? |
|
Powrót do góry |
|
|
Mikael CfO Beton
Dołączył: 19 Lut 2005 Posty: 5617 Skąd: Szybkie Miasto Gdynia
|
|
Powrót do góry |
|
|
Kubolski bywalec
Dołączył: 21 Lis 2006 Posty: 342 Skąd: Schengen, UE
|
Wysłany: Czw Sie 02, 2007 15:01 Temat postu: |
|
|
Cytat: | poza tym tytul tej piosenki to czasownik a nie rzeczownik, wiec nie "znieczulenie". |
A wi?c powinno by? "Znieczulamy"? |
|
Powrót do góry |
|
|
Plugawy bywalec
Dołączył: 16 Lip 2005 Posty: 218 Skąd: z zew?oku
|
Wysłany: Czw Sie 02, 2007 15:09 Temat postu: |
|
|
Kubolski napisał: | Cytat: | poza tym tytul tej piosenki to czasownik a nie rzeczownik, wiec nie "znieczulenie". |
A wi?c powinno by? "Znieczulamy"? |
prosz? g??boko oddycha? i liczy? do dziesi?ciu _________________ At last it's coming up, the sun,
The body-snatcher's day be done. |
|
Powrót do góry |
|
|
gibiyaho bywa
Dołączył: 21 Paź 2013 Posty: 88 Skąd: Gorzów Wlkp.
|
Wysłany: Sro Gru 04, 2013 12:27 Temat postu: |
|
|
Lekkie od?wie?enie tematu
"cod philosophy"
Ja znalaz?em takie t?umaczenie:
The term is created through the merger of the prefix pseudo- (meaning false) with philosophy. Another term used is "cod philosophy".
Czyli pseudo filozofia.
A teraz co? zabawnego. D?ugi czas my?la?em ?e Stefek pisz?c cod philosophy mia? na my?li call of duty philosophy. Wydawa?o mi si? to ca?kiem sensowne skoro tekst jest o dzieciakach uzale?nionych od konsoli. _________________ "Pewnej nocy tak si? stanie, sztuka zdechnie smród zostanie." |
|
Powrót do góry |
|
|
@Pieniek Site Admin
Dołączył: 16 Paź 2009 Posty: 2426
|
Wysłany: Sro Gru 04, 2013 20:55 Temat postu: |
|
|
Mo?na by?o ostatnio spyta? autora, co mia? na my?li. |
|
Powrót do góry |
|
|
gibiyaho bywa
Dołączył: 21 Paź 2013 Posty: 88 Skąd: Gorzów Wlkp.
|
Wysłany: Sro Gru 04, 2013 21:02 Temat postu: |
|
|
Niestety nie by?o mi dane. Ale mo?e przy okazji nast?pnego koncertu PT. Czyli w nast?pnej dekadzie. _________________ "Pewnej nocy tak si? stanie, sztuka zdechnie smród zostanie." |
|
Powrót do góry |
|
|
let_there_be_rock ma gadane
Dołączył: 15 Gru 2009 Posty: 581 Skąd: Z Zadupia
|
Wysłany: Sro Gru 04, 2013 22:13 Temat postu: |
|
|
Nie by?bym tego taki pewien, ?e nawet w przysz?ej . _________________ "There is only one movement and that is perpetual motion" Francis Picabia 1912 |
|
Powrót do góry |
|
|
|