Strona główna CfO
Forum Porcupine Tree Forum Porcupine Tree Forum Porcupine Tree
 
Half Light

 
Napisz nowy temat   Odpowiedz do tematu    Forum CfO - forum Porcupine Tree Strona Główna -> #t?umaczenia tekstów#
Zobacz poprzedni temat :: Zobacz następny temat  
Autor Wiadomość
ninu?
CfO Beton


Dołączył: 29 Kwi 2005
Posty: 4182

PostWysłany: Pią Lip 14, 2006 11:16    Temat postu: Half Light Odpowiedz z cytatem

Ma?a wariacja na half-light'cie. Napisana pod wp?ywem chwili, napisana pod wp?ywem kilku wczorajszych chwil, które u?wiadomi?y mi ?e tak naprawd? ju? chyba nigdy pewne rzeczy si? nie zmieni?, ?e pewnych rzeczy nie da si? zapomnie? i wyrzuci? z siebie. I ?e pewne wydarzenia sprzed lat odciskaja na nas swoje pi?tno na ca?e ?ycie.
By?o pi?knie, nie ma przysz?o?ci.


Such a pale light
Such a long night
Pick up that key
Don't drop your gaze in your coffee
Is it me?
Do I look beautiful in the half light?

It's been so long
Years have gone
Since I belonged
Hold me please
Stay with me
And I will sleep

I will go now
But I will be with you
Hold my gaze
Hold me inside you



---------------------------------------------------


Tak aksamitne ?wiat?o,
Nieko?cz?ca si? noc.
Nie obró?my tego wniwecz.
Podnie? swój wzrok znad butelki wina
I powiedz czy mnie wci?? poznajesz?
Czy? nie wygl?dam pi?knie w tej po?wiacie?

To ju? tak d?ugo...
Mo?e kilka lat.
Odk?d byli?my razem.
Przytul mnie prosz?,
Nie ka? mi odchodzi?.
Wtedy odp?yn? na skrzyd?ach snu.

Usun? si? w cie? je?li wolisz.
Prosz? nie zapomnij tylko tego wzroku.
Nie zapomnij nigdy.




Mam taki nastrój ?e chyba nawet ?adne picie nie pomo?e... Sad
_________________
All your life you were just waiting for this moment to arrive...


Ostatnio zmieniony przez ninu? dnia Pią Lip 14, 2006 18:54, w całości zmieniany 2 razy
Powrót do góry
Zobacz profil autora
stalker and parsival
CfO Beton


Dołączył: 15 Lut 2005
Posty: 6855

PostWysłany: Pią Lip 14, 2006 12:25    Temat postu: Odpowiedz z cytatem

Jak ninu? co? prze?o?y to nie ma ch**a we wsi! Wink

bardzo dobre! taak jest!
_________________
Now is the time to relaunch the dream weapon
Powrót do góry
Zobacz profil autora Wyślij email
Crimsoid
ma gadane


Dołączył: 16 Kwi 2005
Posty: 664
Skąd: ?e znowu

PostWysłany: Pią Lip 14, 2006 15:14    Temat postu: Odpowiedz z cytatem

moze po prostu mnie przytul zamiast Przytul mnie po prostu ale tak to wszystko lux. ciekawie obesz?e? trudny wers z kaw? i kluczem - ale kawa? dobrej roboty. taak jest!
Powrót do góry
Zobacz profil autora Wyślij email Odwiedź stronę autora
ninu?
CfO Beton


Dołączył: 29 Kwi 2005
Posty: 4182

PostWysłany: Sob Lip 15, 2006 1:01    Temat postu: Odpowiedz z cytatem

Zmienione na przytul mnie prosz?. Ju? nie ma problemu. A co do wybrni?cia z wersu z kaw? i kluczem...có? text podytkowa?o mi wczoraj ?ycie Neutral
Dzi?ki za przychylne recenzje.
Mo?e popróbuj? jeszcze troch?.
_________________
All your life you were just waiting for this moment to arrive...
Powrót do góry
Zobacz profil autora
Lewy
ma gadane


Dołączył: 19 Lis 2005
Posty: 572
Skąd: Ole?nica

PostWysłany: Wto Lip 18, 2006 18:12    Temat postu: Odpowiedz z cytatem

no pi?knie ninu?, pi?knie. jeste? moim idolem taak jest! tylko jedna drobna uwaga z mojej strony - ten paralelizm w dwóch pierwszych i dwóch ostatnich wersach zosta? pomini?ty w Twoim t?umaczeniu. no i my?l? sobie, ?e gdybym mia? co? zmieni? w Twojej wersji, to w?a?nie przek?ad tych wersów, bo ich podobie?stwo w oryginalnym tek?cie nie jest z pewno?ci? przypadkowe i wydaje mi si? by? zbyt wa?ne, ?eby je pomin??. Wink
_________________
no neurosis, no psychosis, no psychoanalysis and no sadness
Powrót do góry
Zobacz profil autora
Plugawy
bywalec


Dołączył: 16 Lip 2005
Posty: 218
Skąd: z zew?oku

PostWysłany: Czw Lip 20, 2006 0:08    Temat postu: Odpowiedz z cytatem

podoba mi si? jako wariacja na temat, ale nie jako t?umaczenie.
_________________
At last it's coming up, the sun,
The body-snatcher's day be done.
Powrót do góry
Zobacz profil autora
Agher
CfO Beton


Dołączył: 18 Lut 2006
Posty: 1691
Skąd: Bia?ystok

PostWysłany: Sro Gru 13, 2006 0:10    Temat postu: Odpowiedz z cytatem

bez ryzyka nie ma zabawy.

pó?mrok

tak blade ?wiat?o
ta nieko?cz?ca si? noc
podchwy? ten rytm
o?yw swoje puste oczy
- Czy to ja?
- Czy wygl?dam pi?knie skryty w pó?mroku?

to ju? tak d?ugo...
ju? ca?e lata ju? przemin??y
odk?d przesta?em nale?e? do kogo?
zatrzymaj mnie, prosz?
zosta? tu ze mn?
tylko wtedy zasn?

dobrze, odejd?
lecz i tak b?d? z tob?
tylko zatrzymaj moje spojrzenie
zatrzymaj mnie w sobie.
Powrót do góry
Zobacz profil autora
tomekk_nt



Dołączył: 13 Maj 2009
Posty: 2

PostWysłany: Sro Maj 13, 2009 20:36    Temat postu: Odpowiedz z cytatem

Mam takie pytanko, ale nie chcia?em zak?ada? nowego tematu. Na pocz?tku, w 18 sekundzie kobieta co? szepcze. Co to jest za s?owo? Czy kto? z Was je rozszyfrowa?, bo nie mog? tego zrozumie?... Z góry dzi?ki za pomoc.
Powrót do góry
Zobacz profil autora Wyślij email
Agher
CfO Beton


Dołączył: 18 Lut 2006
Posty: 1691
Skąd: Bia?ystok

PostWysłany: Czw Maj 14, 2009 11:41    Temat postu: Odpowiedz z cytatem

na pewno jedno to imie to "David", teoretyczny g?ówny bohater filmu Deadwing
Powrót do góry
Zobacz profil autora
tomekk_nt



Dołączył: 13 Maj 2009
Posty: 2

PostWysłany: Sob Maj 16, 2009 0:26    Temat postu: Odpowiedz z cytatem

Dzi?ki Smile W sumie tak trywialne, ?e a? trudno by?o na to wpa?? ;] my?la?em, ?e to mo?e jakie? s?owo, mo?e nawet w innym j?zyku.
Pozdrawiam Smile
Powrót do góry
Zobacz profil autora Wyślij email
Agher
CfO Beton


Dołączył: 18 Lut 2006
Posty: 1691
Skąd: Bia?ystok

PostWysłany: Sob Maj 16, 2009 13:06    Temat postu: Odpowiedz z cytatem

matko, Guziec troche przesadza z moderacj? -.-' ;p
Powrót do góry
Zobacz profil autora
fifek
nowicjusz


Dołączył: 16 Lut 2009
Posty: 41
Skąd: Zabrze

PostWysłany: Pon Maj 18, 2009 19:19    Temat postu: Odpowiedz z cytatem

ninu?, ?adnie
ale to raczej w?asna twórczo?? "na podstawie", ni?li t?umaczenie
jak dojd? do tej p?yty, to kiedy? wrzuc? swoj? wersj?

pozdrawiam
Powrót do góry
Zobacz profil autora Odwiedź stronę autora Tlen
@likipiki
Site Admin


Dołączył: 10 Mar 2005
Posty: 7693
Skąd: Racibórz / Kraków

PostWysłany: Pon Maj 18, 2009 21:09    Temat postu: Odpowiedz z cytatem

fifek napisał:
ninu?, ?adnie
ale to raczej w?asna twórczo?? "na podstawie", ni?li t?umaczenie
jak dojd? do tej p?yty, to kiedy? wrzuc? swoj? wersj?

pozdrawiam

Górnik Zabrze jest na dnie! Wink
_________________
raciborsko-starogardzki piwno-wódkowy front walki z piknikami
Powrót do góry
Zobacz profil autora Wyślij email Odwiedź stronę autora
fifek
nowicjusz


Dołączył: 16 Lut 2009
Posty: 41
Skąd: Zabrze

PostWysłany: Pon Maj 18, 2009 22:00    Temat postu: Odpowiedz z cytatem

likipiki napisał:

Górnik Zabrze jest na dnie! Wink


ehm...
okej?
Powrót do góry
Zobacz profil autora Odwiedź stronę autora Tlen
Wyświetl posty z ostatnich:   
Napisz nowy temat   Odpowiedz do tematu    Forum CfO - forum Porcupine Tree Strona Główna -> #t?umaczenia tekstów# Wszystkie czasy w strefie EET (Europa)
Strona 1 z 1

 
Skocz do:  
Nie możesz pisać nowych tematów
Nie możesz odpowiadać w tematach
Nie możesz zmieniać swoich postów
Nie możesz usuwać swoich postów
Nie możesz głosować w ankietach


Powered by phpBB © 2001, 2002 phpBB Group